Vysvětlovala učitelka španělštiny, že na rozdíl od angličtiny má
# # # >> španělština
# # # >> mužský a ženský rod. Tak například 'house' (dům) je rodu
# # # >> ženského - 'la
# # # >> casa'. 'Pencil' (tužka) 'el lapiz' je rodu mužského...
# # # >> Jeden student se jí zeptal, jakého rodu je 'computer' (počítač).
# # # >> Místo přímé odpovědi učitelka rozdělila studenty na dvě skupiny podle
# # # >> pohlaví a
# # # >> dala jim za úkol rozhodnout jakého rodu a proč by computer měl být.
# # # >> Pánové rozhodli, že 'computer' by rozhodně měl být 'ženská' - 'la
# # # >> computer', protože:
# # # >> a) nikdo jiný než jejich výrobce nerozumí jejich logice,
# # # >> b) jazyk, který používají pro dorozumívání s jinými computery je
# # # >> nesrozumitelný komukoliv jinému,
# # # >> c) i ta nejmenší chybička je uložena v dlouhodobé paměti pro
# # # >> možné pozdější
# # # >> reference,
# # # >> d) jakmile si computer pořídíte, utrácíte pravidelně polovinu
# # # >> výplaty na doplňcích.
# # # >>
# # # >> Dámy pak se domnívaly, že 'computer' může být jedině 'chlap' - 'el
# # # >> computer', protože:
# # # >>
# # # >> a) abyste z nich něco dostali, tak musíte 'zmáčknout ten správný
# # # >> čudlík',
# # # >> b) mají mnoho informací, ale použít je sami od sebe neumějí,
# # # >> c) mají vám pomoci řešit problémy, ale zpravidla jsou SAMI tím
# # # >> PROBLÉMEM,
# # # >> d) jakmile si jeden pořídíte, tak zjistíte, že kdybyste počkali o
# # # >> trošku
# # # >> déle, mohli jste mít lepší model.