Problém je v tom, že náš trh je hrozně malej, takže se málokomu vydávat tak obsáhlou a při tom specializovanou knihu, protože by se tady ten náklad prostě nevyplatil a nebo by byla moc drahá. V němčině ji prodají v desetkrát nebo i vyším nákladu než v češtině. Škoda (pro mě), že to není alespoň v angličtině, protože německy neumím ani koukat. Já se jedině zkusím zeptat O. Hese nebo J. Bulantové, jestli nemají nějaký originál textů v češtině, který teprve překládali do němčiny, to by se mi pak vyplatilo kvůlivá obrazové příloze ji koupit. Možná by nebylo špatný český překlad třeba za 2-3 stovky k originálu u nás přidávat.