Tak samozřejmě. Cizí jazyky otevírají člověku nové možnosti a ohledně přístupu k informacím jsou v dnešní době nutnost.
Jsem si jistý, že přeložit a vydat toto dílo v ČJ je nereálné. Přesněji řečeno je to ekonomicky neproveditelné. Překlad by byl neuvěřitelně drahý. V tomto případě by šlo o statisíce. Navíc ČR má 10,5 milionu obyvatel (přibližně), což mnoho světových metropolí má více. Kupní síla tu k tomu není největší. Takové knihy se vyplatí dělat v jazycích, kterými mluví desítky nebo spíš stovky milionů lidí. I kdyby se knihy v ČR prodalo 500 ks (jsem optimista), tak by to bylo stejně silně prodělečné (pro vydání by bylo třeba zajistit práva - zaplatit autorům a původnímu vydavateli, zaplatit překlad a zaplatit vydání). A jenom tak to nikdo překládat nebude. Copak o to, přeložit bych to bez problémů dokázal, ale zabralo by to odhadem 5000 - 6000 hodin poctivé překladatelské práce. Takže tak 7000 hodin v reálu. To nikdo prostě neudělá (proč by to dělal někdo, kdo rozumí původnímu textu jenom proto, aby se překlad objevil někde ke stažení). Takové knihy nikdy v ČJ vycházet nebudou.