Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Cizojazyčná literatura

Mohli by jste mi někdo z vás sečtělejších napsat nějaký zajímavý zahraniční nebo i tuzemský obchod, kde se dá koupit kniha v angličtině (maximálně francouzštině) o teraristice. Nejlépe o ještěřích nebo bezobratlých. :puff::beer::puff:

Jsou zobrazeny jen nové odpovědi. Zobrazit všechny
Předmět Autor Datum
Mám dotaz na německy mluvící teraristy - potřeboval bych přeložit výraz "Analschild, Analschuppe a K…
Jan Lauermann 25.02.2011 13:16
Jan Lauermann
Analschild - analni stitek Analschuppe - analni supina Körpermitte - zebro (telo zebra)
boa.constrictor 25.02.2011 13:32
boa.constrictor
Neni zebro Rippe a Mitte radeji stred? Ja bych to Koerpermitte prelozil jako stred tela, paklize to…
xuebao 25.02.2011 15:49
xuebao
To Xuebao: jo a o to jde - v morfologii se tenhle vyraz uzival pro teleso zebra (bez pripojne chrup…
boa.constrictor 25.02.2011 15:59
boa.constrictor
je to tak...překladač mi vyhazuje "hlavní žebro". Jinak sorráč já - nemyslel jsem to špatně, možná t…
Jan Lauermann 25.02.2011 16:02
Jan Lauermann
Hlavni zebro je to mozna proto, ze to krome jineho muze znamenat hlavni zebro konstrukce lodi. Nejse… nový
xuebao 25.02.2011 21:28
xuebao
Cus Peto - to vis, ze bylo... Proto sem to pisal - ucebnica morfologie v nemcine (ale z hlavy si vci… poslední
boa.constrictor 26.02.2011 14:26
boa.constrictor
edit: v tomhle kontextu je to opravdu stred tela (ci spise - pocet supin po obvodu stredem tela).. v… nový
boa.constrictor 25.02.2011 16:02
boa.constrictor

To Xuebao:

jo a o to jde - v morfologii se tenhle vyraz uzival pro teleso zebra (bez pripojne chrupavky) - aspon tak me to vysvetloval muj skolitel... Ale muze byt i ten stred tela - to me nenapadlo, holt profesionalni deformace...

To Jan Leurman:

sorac, ale na nemcinu moc prekladac pouzivat nemusim...

Hlavni zebro je to mozna proto, ze to krome jineho muze znamenat hlavni zebro konstrukce lodi. Nejsem si tim uplne jist, ale zrejme jsem tuto informaci nekde zahlid; samozrejme to muze byt uplna blbost.

Pro urcovani to bude zrejme znamenat prave ten stred tela, kde se maji pocitat supiny.

Ad boa-constrictor: nebylo to Koerpermitte nekde v popisu samotneho zebra, kde se pak stredem tela myslel stred tela toho zebra? Hrudni kost ma taky rukojet (manubrium=Handgriff), a takovy Handgriff miva i nuz, jizdni kolo nebo kufr. A ona ta hrundi kost ma napriklad i to telo (corpus=Koerper); takze pri popisu stredu tela hrudni kosti clovek pouzije ten samy vyraz Koerpermitte.

Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru